雅思考试

备考资料
当前位置: 主页 > 雅思考试 > 雅思听力 >

雅思听力材料使用潜规则

摘要:VOA美语,是英语专业必修的一门课程,也是各种英语考试常用的内容。听懂这些广播节目不仅对英语听力提高大有裨益,还可以使学习者接触到纯正的美国/英国英语

  VOA美语,是英语专业必修的一门课程,也是各种英语考试常用的内容。听懂这些广播节目不仅对英语听力提高大有裨益,还可以使学习者接触到纯正的美国/英国英语,了解美英国家的文化习俗和时事。

  Jessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是杨林要问的:潜规则。

  YL: Jessica! 上次我给你的签名照呢?快还给我!

  Jessica: Why? 你不是参加“阳光女生”的比赛,要当 super star了么?

  YL: 别提了! I got eliminated !

  Jessica: 被刷下来了?!

  YL: 是啊。虽然过了第一轮海选,可第二轮一上来就被刷了! 哼! 这里面肯定有潜规则! 对了,潜规则美语怎么说啊?

  Jessica: Well, if you suspect the competition has some secret, back-door deals, you can say there are some "unspoken rules".

  YL: 哦,unspoken, u-n-s-p-o-k-e-n, unspoken 就是“没有明说的”,rules 规则;unspoken rules 就是“潜规则”喽!

  Jessica: That’s right! So, you think you were cut because the selection process wasn’t fair and open, like the competition is following some unspoken rules. Right ?

  YL: 没错! 我看,获胜者可能是内定的!

  Jessica: If that’s true, then the whole competition is rigged !

  YL: rigged ?

  Jessica: Yes! r-i-g-g-e-d, rigged 就是内定. It means the outcome has been predetermined by the producers.

  YL: 哦,比赛结果被“内定”就是 rigged! 那还比个什么劲儿啊!

  Jessica: I agree. Rigged competitions aren’t worth attending, because someone is pulling the strings from behind the scenes.

  YL: 等会儿,你说 someone is pulling the strings from behind the scenes, “从后面拉线”,就是有人幕后操纵的意思,对不对?

  Jessica: Exactly ! So tell me what you’ve learned today !

  YL: 第一“潜规则”在美语里叫 "unspoken rules";

  第二,说比赛结果内定,可以说 rigged;

  第三,幕后操纵,叫 pull the strings from behind the scenes.

  想了解更多雅思相关信息,欢迎继续关注优择官网或拨打咨询热线:400-0341-885,也可以加入优择雅思QQ群:364593417,我们有专业名师团队对提出的问题进行一一解答,为您提供最优质的服务。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
  • 波浪
  • 波浪
  • 波浪
  • 波浪